かつて惨めなアリスは 涙の海で溺れ |
카츠테 미지메나 아리스와 나미다노 우미데 오보레 |
일찍이 비참했던 앨리스는 눈물의 바다에 빠져 |
Personalityで殴り合う Survival Gameに負けた |
파소나리티데 나구리아우 사바이바루 게-무니 마케타 |
Personality로 치고받는 Survival Game에 패배했어 |
転げ落ちたウサギの巣穴のその先で |
코로게오치타 우사기노 스아나노 소노 사키데 |
굴러 떨어진 토끼굴 속 그 앞에서 |
白ウサギが嗤って言った |
시로우사기가 와랏테 잇타 |
하얀 토끼가 비웃으며 말했어 |
「……Chase me, Fashionista」 |
체이스 미 화쇼니스타 |
「……Chase me, Fashionista」 나를 잡아 봐, 패셔니스타 |
|
白ウサギ追いかけて NY摩天楼 |
시로우사기 오이카케테 뉴-요쿠 마텐로- |
하얀 토끼를 쫓아서 NY 마천루로 |
誰も彼も うそぶいてナンボのメリトクラシー |
다레모 카레모 우소부이테 난보노 메리토쿠라시- |
누구나 다 큰소리치는 엄청난 메리토크라시[11] |
自信ない、冴えない、イモい少年 ■■ |
지신나이 사에나이 이모이 쇼-넨 |
자신 없고, 신통치 않고, 소심한 소년은 |
デザイナーしたいなー、みたいな衝動で ■■ |
데자이나- 시타이나- 미타이나 쇼-도-데 |
디자이너 하고 싶어, 그런 충동으로 |
安スケッチブックにIdentity詰め 飛び出した ■■ |
야스켓치붓쿠니 아이덴티티 츠메 토비다시타 |
싸구려 스케치북에 Identity를 채워 뛰어나왔어 |
そう Runway WalkはBattle Stage!! |
소- 란웨이 와-쿠와 바토루 스테-지 |
그래 Runway Walk는 Battle Stage!! |
「綺麗なだけ」はお呼びじゃない |
키레이나다케와 오요비쟈 나이 |
「예쁘기만」해서는 부르지 않아 |
リザードのようにタフに? |
리자-도노 요-니 타후니 |
도마뱀처럼 터프하게? |
キャッツアイで惑わせて? |
캿츠아이데 마도와세테 |
캣츠아이로 유혹해볼까? |
Dress up, Make up, Sex up,キメて ■■ |
드레스 업 메이크 업 섹스 업 키메테 |
Dress up, Make up, Sex up, 결정해서 |
Pose1, Pose2, ドラスティックに…… ■■ |
포즈 원 포즈 투 도라스팃쿠니 |
Pose1, Pose2, 드래스틱하게[12]…… |
尖ったアイディアをファインダーに焼き付けて ■■ |
토갓타 아이디아오 화인다-니 야키츠케테 |
예리한 아이디어를 파인더에 새겨줘 |
近道は往々にして恐々 |
치카미치와 오-오-니 시테 쿄-쿄- |
지름길은 가끔 오싹오싹 |
ワガママQueenは「Bad Taste」を許さないだろう ■■■ |
와가마마 퀸와 「배드 테이스」오 유루사나이다로- |
제멋대로인 Queen은 「Bad Taste」를 용납하지 않아 |
ねえ、ここがスタートラインなら |
네- 코코가 스타-토라인나라 |
봐, 여기가 스타트 라인이라면 |
なんやかんや悩んでいないで ■■■ |
난야칸야 나얀데이나이데 |
이렇다 저렇다 고민하지 말고 |
1,2,3で飛び込め ■■■ |
완 츠- 쓰리데 토비코메 |
하나, 둘, 셋에 뛰어들어라 |
迷い込んだAlice in モード時代のWonderland ■■■■■ |
마요이콘다 아리스 인 모-도 지다이노 완다-란도 |
헤매다 도착한 Alice in 패션 시대의 Wonderland |
Personalityで殴り合うSurvival Gameをしようぜ ■■■■■ |
파소나리티데 나구리아우 서바이벌 게-무오 시요-제 |
Personality로 치고받는 Survival Game을 해볼까 |
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■ |
모데스티난테 노- 노- 노- |
Modesty 따위는 No, No, No!! |
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■ |
스키오 스키나다케 얏챳테 |
「좋아하는」 걸 「원하는 만큼」 해줄래? |
Normalでなんていられない ■■■■■ |
노-마루데난테 이라레나이 |
Normal 하게 라는 건 의미 없어 |
さあ、Boys, Be Pioneer!! ■■■■■ |
사아 보이즈 비 파이오니아 |
자, Boys, Be Pioneer!! 소년이여, 개척자가 되어라!! |
|
白ウサギに憧れ 覗くショーウィンドウ |
시로우사기니 아코가레 노조쿠 쇼-윈도- |
하얀 토끼를 동경하며 들여다본 쇼윈도 |
偶然? 止まったロールス・ロイス |
구-젠 토맛타 로-루스 로이스 |
우연히? 멈춘 롤스로이스 |
「……君、モデルにならない?」 |
키미 모데루니 나라나이 |
「……너, 모델 해보지 않을래?」 |
「ええっ!? | 自信ない、冴えない、イモい少女を ■■ |
에엣 | 지신나이, 사에나이, 이모이 쇼-죠오 |
「뭐어!? | 자신 없고, 신통치 않고, 소심한 소녀를 |
スカウトって本当? ■■ | え、ありえーなーい!」 | って ■■ |
스카우톳테 혼토- | 에 아리에-나-이 | 테 |
스카웃한다니 정말? | 에, 거짓말이지!」 | 라며 |
驚いて戸惑っても ■■ |
오도로이테 토마돗테모 |
놀라고 당황해봤자 |
『Caterpillar & Co.』でモデル採用? ■■ |
카타필러앤코데 모데루 사이요- |
『Caterpillar & Co.』로 모델 채용이라고? |
『Mad Fashionista』のお茶会は |
매드 패셔니스타노 오챠카이와 |
『Mad Fashionista』의 다도회는 |
エキセントリック・ファッションショー? |
에키센토릿쿠 화숀쇼- |
익센트릭[13]·패션쇼? |
いかれ帽子かぶった | トルソーは |
이카레 보오시 카붓타 | 토루소-와 |
이상한 모자를 쓴 | 토르소[14]는 |
今日もMarch Hare Style!! |
쿄-모 마치 헤아 스타일 |
오늘도 March Hare Style!! |
「ねえ、トレンディ・コメディ・スタイルはどう?」 ■■ |
네- 토렌디 코메디 스타이루와 도- |
「있지, 트렌디하고 코미디한 스타일은 어때?」 |
「いやいやいや、ロスト・モダンでいきましょ! 」■■ |
이야 이야 이야, 로스토 모단데 이키마쇼 |
「아니 아니 아니, 로스트 모던으로 하자!」 |
「眠りMouseのMouth大開く ■■ |
네무리 마우스노 마우스 오오히라쿠 |
「잠자는 Mouse의 Mouth를 크게 벌려줄 |
『So Big!!』なインスパイアはまだ〜?」 ■■ |
소 빅나 인스파이아와 마다-」 |
『So big!!』 인스파이어[15]는 아직이야~?」 |
寄り道は往々にして上々? |
요리미치와 오-오-니시테 죠-죠- |
가끔씩은 돌아가는 게 최고? |
『Mad Fashionista』は「Safe Taste」を許さないだろう ■■■ |
매드 패셔니스타와 세이프 테이스트오 유루사나이다로- |
『Mad Fashionista』는 「Safe Taste」를 용납하지 않을 거야 |
ねえ、ここがターニングポイントなら |
네- 코코가 타-닌구포인토나라 |
저기, 여기가 터닝 포인트라면 |
なんやかんや悩んでいないで ■■■ |
난야칸야 나얀데이나이데 |
이러니 저러니 망설이지 말고 |
1,2,3で飛び込め ■■■ |
완 츠- 쓰리데 토비코메 |
하나, 둘, 셋에 뛰어들어라 |
迷い込んだAliceは モード時代のMessiah? ■■■■■ |
마요이콘다 아리스와 모-도 지다이노 메사이아 |
헤매다 다다른 Alice는 패션 시대의 Messiah? |
Personalityで殴り合うSurvival Gameをしましょう ■■■■■ |
파소나리티데 나구리아우 사바이바루 게-무오 시마쇼- |
Personality로 치고받는 Survival Game을 해보자 |
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■ |
모데스티난테 노- 노- 노- |
Modesty 따위는 No, No, No!! |
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■ |
스키오 스키나다케 얏챳테 |
「좋아하는」 걸 「좋을 정도로」 해줄래? |
Normalでなんていられない ■■■■■ |
노-마루데난테 이라레나이 |
Normal하게라는 건 있을 수 없어 |
さあ、Girls, Be Influencer!! ■■■■■ |
사아 가-루즈 비 인푸루안사- |
자, Girls, Be Influencer!! 소녀여, 선도자가 되어라!! |
|
帰り道は往々にして早々? |
카에리미치와 오-오-니 시테 소-소- |
가끔씩은 급하게 돌아가볼까? |
鏡に映ったIdentityが 爪を立てた |
카가미니 우츳타 아이덴티티-가 츠메오 타테타 |
거울에 비친 Identity이 발톱을 세웠어 |
ねえ、ここがFinal Stageなら |
네- 코코가 화이나루 스테-지나라 |
있지, 여기가 Final Stage라면 |
なんやかんやさらけ出して ■■ |
난야칸야 사라케다시테 |
이것저것 죄다 드러내고 |
誠心誠意ぶっ飛ばせ ■■ |
세-신세-이 붓토바세 |
성심성의껏 날려버려 |
【Alice in N.Y.】に選ばれるのは誰? ■■■■■ |
아리스 인 뉴-요쿠니 에라바레루노와 다레 |
【Alice in N.Y.】으로 선택되는 건 누구? |
逃げ出した白ウサギのtail 追うtale 描いて ■■■■■ |
니게다시타 시로우사기노 테이루 오우 테이루 에가이테 |
도망친 하얀 토끼의 tail을 쫓는 tale을 그리며 |
ModestyなんてNo,No,No!! ■■■■■ |
모데스티- 난테 노- 노- 노- |
Modesty 따위는 No, No, No!! |
「好き」を「好きなだけ」やっちゃえば ■■■■■ |
스키오 스키나다케 얏챠에바 |
「좋아하는」 걸 「바라는 만큼」 하게 되면 |
「Normalか?」なんてくだらない ■■■■■ |
노-마루카난테 쿠다라나이 |
「Normal한가?」 그런 말은 시시해 |
さあ、Girls, Be Historia!! ■■■■■ |
사- 가루즈 비 히스토리아 |
자, Girls, Be Historia!! 소녀여, 역사가 되어라!! |
鏡合わせAliceは モード時代のSuccessor ■■■■■ |
카가미아와세 아리스와 모-도 지다이노 사쿠세사- |
거울에 비춰진 Alice는 패션 시대의 Successor |
Personalityで殴り合うRevenge Gameを制す ■■■■■ |
파소나리티데 나구리아우 리벤지 게-무오 세이스 |
Personality로 치고받는 Revenge Game를 제압해 |
Modestyなんて ■■■■■ | No,No,No!! ■■■■■ |
모데스티난테 | 노- 노- 노- |
Modesty 따위는 | No, No, No!! |
「好き」を「好きなだけ」やっちゃって? ■■■■■ |
스키오 스키나다케 얏챳테 |
「좋아하는」 걸 「꿈꾸는 만큼」 하자고? |
Normalでなんていられない ■■■■■ |
노-마루데난테 이라레나이 |
Normal하게라는 건 존재하지 않아 |
さあ、Boys, Be Pioneer!! ■■■■■ |
사- 보이즈 비 파이오니아 |
자, Boys Be Pioneer!! 소년이여, 선착자가 되어라!! |
「「「Is "He" Influencer?」」」 ■■■■■ |
이즈 히 인푸루안사 |
「「「Is "He" Influencer?」」」 '그'는 선구자인가? |
「「「Is "She" Historia?」」」 ■■■■■ |
이즈 쉬 히스토리아 |
「「「Is She Historia?」」」 '그녀'는 전설인가? |
「……Chase me, Fashionistas!!」 ■■ |
체이스 미 홧쇼니스타즈 |
「……Chase me, Fashionistas!!」 나를 따라와 봐, 패셔니스타들!! |